Земля за Туманом - Страница 36


К оглавлению

36

Далаан не верил собственным глазам. На русинской заставе происходило то, чего никак не могло происходить, чего Далаан даже вообразить себе не мог.

Какие-то безлошадные нукеры из небольшого придорожного харагуула самочинно творили произвол. Русины не приняли послов с надлежащими почестями и не сопроводили их в город. Не передали своему нойону, тысячнику или хотя бы сотнику. Их разоружили под предлогом встречи с каким-то ханом, после чего харагуульная стража вознамерилась наложить руку на подарки, отправленные ханскому наместнику. Что было уж вовсе неслыханной и немыслимой дерзостью!

Молодой русинский нукер не внял словам толмача-бродника, попытавшегося его остановить. Отпихнув Плоскиню в сторону, русин потянулся к дарственному турсуку.

Ближе всех оказался Дэлгэр. Юзбаши не стал отдавать никаких приказов — он сам направил лошадь на русина и чуть не затоптал наглеца.

— Не смей прикасаться к дарам, предназначенным твоему господину! — напирая на харагуульного стража широкой лошадиной грудью, хрипел Дэлгэр. — Если хочешь сохранить свою жалкую жизнь, остерегайся поступать дерзко…

Русинский нукер аж выпучил глаза от изумления.

— «Че-ты-сказал-сука?!» — пятясь от лошади, выкрикнул он срывающимся голосом. Русин схватился за железную трубку на ремне как за спасительную соломинку.

— … грязный пес! — закончил свою речь Дэлгэр, продолжая теснить русина.

* * *

С мешком, который так яростно защищал вожак азиатов, было что-то не так. Наркота там, что ли? Полный сумарь дури?

Косов шагнул вперед — помочь Грачеву: напирающий конник едва не свалил того с ног, а злая полудикая кобылка так и норовила куснуть сержанта.

— … хуйхалзах… — краем уха Косов уловил явную нецензурщину, сорвавшуюся с уст всадника.

Ишь ты как! Возможно, этот азиат с лисьим хвостом на шлеме и не умел говорить по-русски, но материться ему это не мешало. А ведь за такие слова отвечать придется.

— Че ты сказал, сука?! — Грачев тоже уловил в чужой речи знакомое словечко. И без того взбешенный сержант свирепел с каждой секундой.

— … зэрчил нохой! — азиат поставил в перепалке жирную точку.

— Что?! — вскинулся Грачев. — Ты?! Меня?! Куда ты меня послал, тварь узкоглазая?! На что ты меня послал?!

Красный от злости, как вареный рак, он уже поднимал автомат.

— Грач, отставить! — приказал Косов.

Странные незнакомцы были уже обезоружены, и он надеялся утихомирить их без стрельбы.

— Капитан! — Грачев повернулся к Косову. — Да он же…

Низкорослая мохнатая кобылка изловчилась и цапнула за руку утратившего бдительность сержанта.

— Ах, ты с-с-су-у!.. — взвился Грач.

Он с маху залепил калашом лошади по зубам. Та прянула в сторону. Грачев проскользнул мимо, дотянулся-таки до мешка. Рванул завязки…

Нет, в мешке была не наркота. Из баула посыпалось что-то тяжелое, звонкое, поблескивающее тускло-желтым.

Ё-моё! Косов так и застыл на месте. А ведь золото! И похоже, всамделишное! И в таком количестве!

Кубки, чаши, монеты, браслеты, серьги, пара кинжалов в разукрашенных драгоценными камнями золотых ножнах. Все — большое, массивное, грубой работы, но при этом с особым тщанием исполненное. На вид — старинное, как из музея или из вскрытого древнего захоронения, но удивительно хорошо сохранившееся. Впрочем, даже если это и новодел, содержимое мешка все равно стоило целого состояния.

— Ох, них-х-х! — выдохнул Грачев. — 3-з-золото!

Он тряхнул кожаный баул еще раз.

На этот раз вместе со звенящей россыпью на асфальт выпал заскорузлый сверток в темных пятнах. Из свертка выкатилось что-то круглое, перепачканное, лохматое, похожее на комок шерсти и на…

М-м-мать твою! Косов невольно отступил от ткнувшегося в ноги грязного шара с белым лицом.

И на голову похожее! На отрубленную, измазанную кровью, облепленную пылью… Да нет, какое там похожее! Это определенно был не муляж. Это была самая настоящая человеческая голова. Такая же настоящая, как золото, валявшееся на асфальте под конскими копытами. Как меч, хранивший на заточенном лезвии зазубрины от страшных ударов.

Ну и что это за хрень?! Что все это значит?! Контрабанда и расчлененка в одном бауле?

Потом Косов разглядел, кого именно расчлененка. И не он один разглядел.

— Пи-и-и-с-ц-с-с! — ошалело просипел Грачев. — Алибек!

Секундная пауза показалась вечностью.

Глава 17

Дарственный турсук все-таки был развязан. Дары — и золото, и голова Алибека-дээрэмчина — вывалились под ноги коней.

Дальше было еще хуже.

Молодой харагуульный нукер, вытряхнувший чужие подарки на землю, взял горсть уйгурских монет.

Унбаши, поставленный над русинами, никоем образом не воспрепятствовал наглецу и никак его не покарал. Стоит, вон, вцепившись в свою железную трубку-гаахан, хлопает глазами на разбойничью голову…

— «Капитан-точняк-золото-мля-зуб-даю!»

Русинский нукер украдкой сунул пару монет в тесный кошель, нашитый прямо на штанах.

Воровал!

Вот значит как? В землях Великого хана стража охраняла караванные пути, дабы никто не смел препятствовать иноземным купца вести торговлю и тем способствовать процветанию империи. Здесь же, за Туманом, разбой творили даже те, кто должен был оберегать дороги от разбойников!

Далаан в сердцах скрежетнул зубами: они ведь сами только что отдали русинским нукерам-дээрэмчинам свое оружие. И как теперь защитить дары? Как покарать посягнувших на них наглецов?

Далаан покосился на Дэлгэра. Тот был бледен. Глаза — прищурены. На скулах сотника ходили желваки.

36